الندوات و الملتقياتمخبر اللغة العربية و آدابها

الملتقى المغاربي الثاني المعجمية العربية والفعل الترجمي

ملتقر

ينظم مخبر اللغة العربية وآدابها بجامعة البليدة 2 لونيسي علي

الملتقى المغاربي الثاني

المعجمية العربية والفعل الترجمي

يومي 27 – 28 فيفري 2017

الديباجة

لكل حضارة أهداف ، ولابد لتحقيقها من وسائط  و آليات للوصول إليها ، ومن أهم الوسائط اللغة ، فهي  تعد أهم وسيلة للتواصل والتطور . و الحضارة الراقية التي تتطلع إلى أهداف عالية تنظر بعين الاعتبار إلى فعالية اللغة ودورها في التنمية والازدهار ، ولابد للغة العربية بما أوتيت من مميزات وخصائص أن تواكب تطلعات العصر و آماله .

    ينبغي للمسألة اللغوية الخاصة باللغة العربية أن تتبوأ الصدارة في الاهتمامات العلمية ، وأن ترسم لها استراتيجية واضحة المعالم في هذا القرن و في ظل العولمة المفروضة . وقد أتاح تطور اللسانيات فرصة تجديد المناهج ، وإيجاد حقول علمية جديدة منها المعجمية والمصطلحية وتطوير تقنيات الترجمة وتعليم اللغات ..وهكذا تطورت دراسة مستويات اللغة الأربعة :الصوتي والصرفي و النحوي و المعجمي الدلالي .

    والجزائر من الدول الرائدة والمساهمة في الحقل المعجمي والترجمي على حد سواء ،إذ عرفت عدة تجارب علمية على غرار مشروع الذخيرة اللغوية ، ومشروع المجمع اللغوي الجزائري ، كما أن ما تقوم به جامعة البليدة 2 من فتحها لتخصص المعجمية وصناعة المصطلح في طور الدكتوراه (دفعة ثالثة) من المشاريع الهامة التي تساهم في إيجاد حركية لسانية معجمية في الجزائر ترمي إلى تطوير المعجم ، وإخضاعه للدرس الجامعي ، ووضع أسس علمية لصناعة المصطلح في الجزائر ، وتخليص المعجم العربي من عزلته ، كما تسعى لتعميق الدراسات المعجمية والمصطلحية وتجديد مناهج البحث فيها ، وربط الصلة بالمؤسسات والمجامع اللغوية العربية قصد توحيد الجهود في مجال المعجمية وصناعة المصطلح والترجمة ، و الحاصل أن مشروع إعداد طلبة الدكتوراه في هذا التخصص هو لبنة في صرح المعجمية العربية في الجزائر .

من هذا المنطلق جاء الملتقى المغاربي الثاني حول المعجمية العربية والفعل الترجمي لفك إشكالية مهمة محددة دور الفعل الترجمي في خدمة المعجمية العربية وبيان صلته الوثيقة بالمحيط الاقتصادي والاجتماعي وفاعليته الايجابية .

محاور الملتقى :

  • المحور الأول: الترجمة وصناعة المصطلح
  • المحور الثاني: عرض تجارب في صناعة المعجم في الوطن المغاربي (مؤسسات ـ أعلام ..)
  • المحور الثالث: المعاجم المتخصصة في المؤسسة الجزائرية
  • المحور الرابع: تعليمية المعجمية و صناعة المصطلح في التعليم العام و في الجامعة .

أهداف الملتقى :

  • يأتي هذا الملتقى أساسا لتكوين طلبة الدكتوراه في الدراسات المعجمية وصناعة المصطلح .
  • الاطلاع على جهود العلماء في المعجمية وصناعة المصطلح  في العصر الحديث .
  • ربط المعجمية والترجمة بالمحيط الاقتصادي والاجتماعي  .
  • جمع المتخصصين في المعجمية والترجمة لتبادل أحدث ما توصلت إليه الأبحاث .
  • الاطلاع على واقع المعجمية العربية وعلاقتها بالترجمة في الجزائر و الوطن العربي
  • الإفادة من البرمجيات والتقنيات الحديثة في خدمة المعجمية والترجمة وصناعة المصطلح
  • مواكبة التطورات الحديثة في مجال المعجمية والترجمة

شروط المشاركة :

  1. أن يكون البحث أصيلا ولم ينشر سابقاً.
  2. أن يكون للبحث صلة مباشرة بمحور من محاور الملتقى .
  3. أن يعتمد البحث معايير البحث العلمي.
  4. أن يضمن البحث جانبا تطبيقيا ونتائج ميدانية.
  5. أن لا يتجاوز البحث 20 صفحة (نوع الخط Arabic Traditional الحجم: 16)
  6. عند إرسال البحث يحدد نوعه ( مداخلة , بوستر).
  7. يُرسل موجز للسيرة الذاتية للباحث، وصورة عن جواز السفر(المشاركين الأجانب ) مع ملخص البحث  .
  8. لا تُردُّ البحوث غير المقبولة إلى أصحابها.

مواعيد :

  • آخر أجل لاستقبال الملخصات 31 أكتوبر 2016
  • الرد على الملخصات : 15 نوفمبر 2016
  • آخر أجل لاستقبال المشاركات 31 ديسمير 2016
  • الرد على المشاركات : 15 جانفي 2017
  • الدعوات الرسمية : 20 جانفي 2017
  • الملتقى : 27 – 28 فيفري 2017

 

مهم جدا :

  • يتكفل الملتقى بالنقل والإيواء للمشاركين  يومي الملتقى .
  • لا تقبل المشاركات الخارجة عن الشروط المذكورة .
  • آخر مستجدات الملتقى :univ-blida2.dz/llal
  • ترسل المشاركات إلى : llal.moltaka.2017@gmail.com

 عن الملتقى :

  • الرئيس الشرفي : أ.د أحمد شعلال – رئيس جامعة البليدة 2
  • رئيس الملتقى : أ. د عمار ساسي – مدير مخبر اللغة العربية وآدابها
  • هيئة الملتقى: مخبر اللغة العربية وآدابها
  • مكان انعقاد الملتقى : كلية الٍآداب واللغات – جامعة البليدة 2
  • تاريخ الملتقى : 27 – 28 فيفري 2017

للتحميل : 

زر الذهاب إلى الأعلى